Дополнительная профессиональная программа профессиональной переподготовки «Переводчик (английский язык)» разработана специально для студентов ФИЯ и направлена на формирование компетенций, необходимых для осуществления качественного письменного и устного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский.Программа предполагает освоение следующих дисциплин:
«Теория перевода» — формирование у студентов представления об основных положениях общей теории перевода, создание теоретической базы для овладения практическими умениями и навыками в области устного и письменного перевода.
«Практический курс перевода» — формирование компетенций, необходимых для подготовки специалистов, способных обеспечить качественный письменный перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский.
«Информационные технологии в переводе» — формирование и развитие информационно-технологической составляющей переводческой компетентности, предполагающей владение основами современной информационной грамотности, а также умение использовать информационные технологии и электронные ресурсы в профессиональной деятельности.
«Основы специального перевода» — слушатели ознакомятся с особенностями специальных текстов, требующими учета в процессе перевода, со стратегиями и тактиками перевода текстов разных видов.
«Практический курс устного перевода» — обучение различным видам устного перевода (перевод с листа, собственно последовательный и абзацно-фразовый односторонний и двусторонний перевод).
«Редактирование» — развитие навыков распознавать и исправлять переводческие ошибки в тексте перевода, аргументировать необходимость внесения изменений.
Переводческая практика направлена на развитие практических навыков применения полученных в ходе освоения Программы знаний по переводу англоязычных текстов на русский язык.
Преддипломная практика предполагает написание итоговой аттестационной работы, в которой раскрываются основные теоретические аспекты перевода в той или иной сфере профессиональной коммуникации на примере сопоставительного анализа оригинального англоязычного специального текста и его перевода, выполненного слушателем в рамках переводческой практики.
По завершении курса предполагается итоговая аттестация в форме защиты итоговой аттестационной работы.