Национальный исследовательский
Мордовский государственный университет
Личный кабинет
Программа профессиональной переподготовки «Переводчик (английский язык)» для студентов ФИЯ
03.02.2026
Программа профессиональной переподготовки «Переводчик (английский язык)» для студентов ФИЯ Дополнительная профессиональная программа профессиональной переподготовки «Переводчик (английский язык)» разработана специально для студентов ФИЯ и направлена на формирование компетенций, необходимых для осуществления качественного письменного и устного перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский.

Программа реализуется Центром дополнительного образования, профессиональной переподготовки и повышения квалификации по иностранным языкам факультета иностранных языков «МГУ им. Н. П. Огарёва».

Программа предполагает освоение следующих дисциплин:

«Теория перевода» — формирование у студентов представления об основных положениях общей теории перевода, создание теоретической базы для овладения практическими умениями и навыками в области устного и письменного перевода.

«Практический курс перевода» — формирование компетенций, необходимых для подготовки специалистов, способных обеспечить качественный письменный перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский.

«Информационные технологии в переводе» — формирование и развитие информационно-технологической составляющей переводческой компетентности, предполагающей владение основами современной информационной грамотности, а также умение использовать информационные технологии и электронные ресурсы в профессиональной деятельности.

«Основы специального перевода» — слушатели ознакомятся с особенностями специальных текстов, требующими учета в процессе перевода, со стратегиями и тактиками перевода текстов разных видов.

«Практический курс устного перевода» — обучение различным видам устного перевода (перевод с листа, собственно последовательный и абзацно-фразовый односторонний и двусторонний перевод).

«Редактирование» — развитие навыков распознавать и исправлять переводческие ошибки в тексте перевода, аргументировать необходимость внесения изменений.

Переводческая практика направлена на развитие практических навыков применения полученных в ходе освоения Программы знаний по переводу англоязычных текстов на русский язык.

Преддипломная практика предполагает написание итоговой аттестационной работы, в которой раскрываются основные теоретические аспекты перевода в той или иной сфере профессиональной коммуникации на примере сопоставительного анализа оригинального англоязычного специального текста и его перевода, выполненного слушателем в рамках переводческой практики.

По завершении курса предполагается итоговая аттестация в форме защиты итоговой аттестационной работы.


По всем вопросам обращайтесь к руководителю программы: +7 905 378 41 42 (Александр Владимирович Пузаков).